ဝန္ဒာမိ

If you accept guardianship of a sacred object, you accept a duty of truthful record-keeping about its fate.

Total Pageviews

ဝန္ဒာမိ

Namo Buddhassa. Namo Dhammassa. Namo Sanghassa. Namo Matapitussa. Namo Acariyassa.

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ သဗ္ဗံ၊ သဗ္ဗဋ္ဌာနေသု ပတိဋ္ဌိတံ။ ယေ စ ဒန္တာ အတီတာ စ၊ ယေ စ ဒန္တာ အနာဂတာ၊ ပစ္စုပ္ပန္နာ စ ယေ ဒန္တာ၊ သဗ္ဗေ ဝန္ဒာမိ တေ အဟံ။
Showing posts with label Relics. Show all posts
Showing posts with label Relics. Show all posts

Friday, August 01, 2025

The Jewels of Kapilvastu, Piprahwa

 In 1896 (B.E. 2439), William Clexton Peppe, a British engineer who had been granted private land by the government near the Nepalese border in an area called Piprahwa by locals, noticed a mysterious glow emanating from an ancient mound. His curiosity was piqued—he wanted to know what it was.









He ordered workers to excavate the mound, and upon discovering a stupa structure, he had them drill into the center. There, they found a large stone casket containing numerous valuable items, including four distinct relic caskets that enshrined the sacred relics (sarīrika dhātu) of the Buddha. There were also many gemstones, believed to have been offered by the Śākyas in homage to the Buddha (as seen in the images). These relics were later distributed and stored in various locations, including the Delhi Museum. The British Indian government then informed Siam (Thailand) that it was willing to offer some of the Buddha's relics.

In 1897 (B.E. 2440), Phra Sukhumnaiwinith (later Chao Phraya Yommaraj) and Luang Pinit Aksorn, Siamese envoys, traveled to receive the relics during the reign of King Rama V and eventually enshrined them at the Golden Mount, Wat Saket in Bangkok. Mr. Peppe, however, was not an archaeologist; he did not conduct a professional excavation. He kept many gemstones (as seen in the images) and returned to his homeland in England in 1898 (B.E. 2441), leaving the stupa abandoned for a long time.

Shri Narendra Modi (श्री नरेन्द्र मोदी)—commonly pronounced "Modi" in Thailand following the English transliteration—has served as India's Prime Minister for three terms. He is the second longest-serving Indian Prime Minister after Jawaharlal Nehru. Upon learning that the jewels excavated from Piprahwa, the original Kapilvastu, had ended up in England and were being passed down through heirs until eventually being put up for auction in Hong Kong, he immediately instructed the Indian Embassy to take every possible action.

Eventually, the Indian Prime Minister’s personal Facebook page proudly announced the good news: “The Jewels of Piprahwa have returned home after being away from India for 127 years.”

This Indian Prime Minister is an unusual figure—he is from the Dalit caste, unmarried, and has never declared himself a Buddhist. He has long been affiliated with the Bharatiya Janata Party (BJP), rising through the ranks to become Chief Minister of Gujarat. After a landslide national election victory by his party, he was invited to serve as Prime Minister. Although a Hindu by faith, he has shown a keen interest in supporting Buddhism. At the Buddha Jayanti celebration in Delhi, he once said:

“Hindus, Jains, Buddhists, Sikhs—these are the shared heritage of our ancestors.”

This successful diplomatic effort by India is not just a national victory—it is a triumph for Buddhists everywhere. If not for these efforts, the sacred heritage of Kapilvastu might have ended up in the private collection of some wealthy individual, admired only as a collector’s treasure.


သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ © ၂၀၂၁ ဘိက္ခု ဓမ္မသမိ (ဣန္ဒသောမ) သိရိဒန္တမဟာပါလက-ကာယာလယ. သဗ္ဗေ အဓိကာရာ ရက္ခိတာ. ဣဒံ သာသနံ တဿ အတ္ထဉ္စ အာယသ္မတော ဓမ္မသာမိဿ ဉာဏသမ္ပတ္တိ ဟောန္တိ၊ ယေန ကေနစိ ပုဗ္ဗာနုညာတံ လိခိတ-အနုမတိံ ဝိနာ န ပုန-ပ္ပကာသေတဗ္ဗံ န ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ ဝါ.

Content Source Declaration

All content published on this website, www.siridantamahapalaka.com, including but not limited to articles, Dharma talks, research findings, and educational resources, is intended solely for the purpose of Dhamma dissemination, study, and public benefit. Some images and visual content used throughout this website are sourced from public domains, Google searches, and social media platforms. These are used in good faith for non-commercial and educational purposes. If any copyright holder has concerns regarding the usage of their content, please feel free to contact us for proper acknowledgment or removal. A portion of the Dharma talks, especially those categorized under "Dharma Talk" and "Dependent Origination – Questions and Answers", have been translated from the teachings of respected Venerable Sayadaws. Proper reverence is maintained in delivering these teachings with accuracy and sincerity for the benefit of Dhamma practitioners. We deeply respect the intellectual and spiritual contributions of all teachers and content creators. Our aim is to preserve, promote, and respectfully share the teachings of the Buddha.

©️ Copyright Notice

© 2021 Sao Dhammasami( Siridantamahapalaka) . All rights reserved. This articles and its contents are the intellectual property of Venerable Ashin Dhammasami and may not be reproduced or distributed without prior written permission.

🔸 Disclaimer on Translations and Content Accuracy

While great care has been taken in translating Dhamma talks and related materials, any errors, inaccuracies, or interpretative issues that may be found within this blog are solely the responsibility of the author. This website and its content are not affiliated with or officially represent any individual, group, institution, or monastery/temple or Musuem. All translations, interpretations, and editorial decisions have been made independently by the author with sincere intention for Dhamma sharing. We humbly request the understanding and forgiveness of readers and the venerable teachers, should any shortcomings or misinterpretations arise.