ဝန္ဒာမိ

If you accept guardianship of a sacred object, you accept a duty of truthful record-keeping about its fate.

Total Pageviews

ဝန္ဒာမိ

Namo Buddhassa. Namo Dhammassa. Namo Sanghassa. Namo Matapitussa. Namo Acariyassa.

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ သဗ္ဗံ၊ သဗ္ဗဋ္ဌာနေသု ပတိဋ္ဌိတံ။ ယေ စ ဒန္တာ အတီတာ စ၊ ယေ စ ဒန္တာ အနာဂတာ၊ ပစ္စုပ္ပန္နာ စ ယေ ဒန္တာ၊ သဗ္ဗေ ဝန္ဒာမိ တေ အဟံ။

Monday, June 16, 2025

善哉 (さらば) 尊者よ、我らは世尊を


"ジナダートゥ プージャナー ガーター" (仏歯舎利礼讃偈)

善哉 (さらば) 尊者よ、我らは世尊を
一切智者の導師を
教えの旗印を
仏歯舎利を礼拝します

仏陀の歯の舎利よ
仏の最上の証し
合掌して信心こめて
我らは礼拝します

阿難長老より伝えられし
大いなる神力ある
仏歯舎利を礼拝せん
正等覚者の尊ばれたる

獅子座に坐したまいし
如来の御身より生じたる舎利
我は勝利者のそれを礼拝します

法輪を転じたまいし
世間の光たる大仙の
御口より生じたる歯を
我は礼拝します

これらの礼讃の偈をもって
我らは恭敬を捧ぐ
仏歯舎利の歓喜により
全てが常に幸せあれ

礼拝に値する大長老
法の主たる優れた比丘
信仰に励み精進して
勝利者の舎利を礼拝せん

比丘 ダンマサミー (インダソーマ シリダンタ マハーパーラ)


Translation Notes:

  1. 仏歯舎利 (ぶっししゃり) - Buddha's Tooth Relic

  2. 正等覚者 (しょうとうかくしゃ) - Perfectly Enlightened One (sammāsambuddha)

  3. 法輪 (ほうりん) - Dhamma Wheel

  4. 比丘 (びく) - Bhikkhu (Buddhist monk)

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ © ၂၀၂၁ ဘိက္ခု ဓမ္မသမိ (ဣန္ဒသောမ) သိရိဒန္တမဟာပါလက-ကာယာလယ. သဗ္ဗေ အဓိကာရာ ရက္ခိတာ. ဣဒံ သာသနံ တဿ အတ္ထဉ္စ အာယသ္မတော ဓမ္မသာမိဿ ဉာဏသမ္ပတ္တိ ဟောန္တိ၊ ယေန ကေနစိ ပုဗ္ဗာနုညာတံ လိခိတ-အနုမတိံ ဝိနာ န ပုန-ပ္ပကာသေတဗ္ဗံ န ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ ဝါ.

Content Source Declaration

All content published on this website, www.siridantamahapalaka.com, including but not limited to articles, Dharma talks, research findings, and educational resources, is intended solely for the purpose of Dhamma dissemination, study, and public benefit. Some images and visual content used throughout this website are sourced from public domains, Google searches, and social media platforms. These are used in good faith for non-commercial and educational purposes. If any copyright holder has concerns regarding the usage of their content, please feel free to contact us for proper acknowledgment or removal. A portion of the Dharma talks, especially those categorized under "Dharma Talk" and "Dependent Origination – Questions and Answers", have been translated from the teachings of respected Venerable Sayadaws. Proper reverence is maintained in delivering these teachings with accuracy and sincerity for the benefit of Dhamma practitioners. We deeply respect the intellectual and spiritual contributions of all teachers and content creators. Our aim is to preserve, promote, and respectfully share the teachings of the Buddha.

©️ Copyright Notice

© 2021 Sao Dhammasami( Siridantamahapalaka) . All rights reserved. This articles and its contents are the intellectual property of Venerable Ashin Dhammasami and may not be reproduced or distributed without prior written permission.

🔸 Disclaimer on Translations and Content Accuracy

While great care has been taken in translating Dhamma talks and related materials, any errors, inaccuracies, or interpretative issues that may be found within this blog are solely the responsibility of the author. This website and its content are not affiliated with or officially represent any individual, group, institution, or monastery/temple or Musuem. All translations, interpretations, and editorial decisions have been made independently by the author with sincere intention for Dhamma sharing. We humbly request the understanding and forgiveness of readers and the venerable teachers, should any shortcomings or misinterpretations arise.