ဝန္ဒာမိ

If you accept guardianship of a sacred object, you accept a duty of truthful record-keeping about its fate.

Total Pageviews

ဝန္ဒာမိ

Namo Buddhassa. Namo Dhammassa. Namo Sanghassa. Namo Matapitussa. Namo Acariyassa.

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ သဗ္ဗံ၊ သဗ္ဗဋ္ဌာနေသု ပတိဋ္ဌိတံ။ ယေ စ ဒန္တာ အတီတာ စ၊ ယေ စ ဒန္တာ အနာဂတာ၊ ပစ္စုပ္ပန္နာ စ ယေ ဒန္တာ၊ သဗ္ဗေ ဝန္ဒာမိ တေ အဟံ။

Sunday, August 17, 2025

Ramgram Stupa (𑀭𑀸𑀫𑀕𑀸𑀫𑀣𑀽𑀧)

 


Location and Background

  • Ramgram Stupa is located in Parasi District, Nepal, about 23 km from the Indian border.

  • It is mentioned in important Buddhist literature such as:

    • Samantapāsādikā (Vinaya Commentary)

    • Travel records of Faxian (Fa-Hien, 5th c. CE)

    • Travel accounts of Xuanzang (Hiuen-Tsang, 7th c. CE)

The stupa also appears in artistic depictions and inscriptions at major Buddhist sites such as Bharhut, Sanchi, Amarāvatī, Nagarjunakoṇḍa, and Sarnath.

Archaeological Evidence

At Amarāvatī Stupa (Guntur District, Andhra Pradesh), British archaeologist Sir Walter Elliot excavated the site in 1859 CE (B.E. 2402), uncovering a massive stupa and numerous relics.

One important find was a white marble slab carving depicting:

  • An elephant king offering flowers at the stupa

  • A Nāga (serpent deity) coiling around the stupa

This panel is understood as representing Ramgram Stupa.

The Inscription

At the base of this Amarāvatī panel, an inscription in Prakrit language and Brāhmī script (c. 3rd–5th century CE, per Alexander Cunningham) reads:

𑀣𑁂𑀭𑀲𑀘𑁂𑀢𑀺𑀬𑀯𑀤𑀓𑀲𑀪𑀓𑀬𑀢𑀩𑀼𑀥𑀺𑀦𑁄𑀪𑀕𑀺𑀦𑀺𑀬𑀪𑀺𑀔𑀼𑀦𑀺𑀬𑀸𑀩𑀼𑀥𑀸𑀬𑀘𑀤𑀸𑀦𑀤𑁂𑀬𑀤𑀫𑀲𑀻𑀳𑀣𑀦

Transliteration (simplified):
Therasa Cetiya-vadakasa bhagavato Buddhi-bhaginiya bhikkhuniya Buddhāya ca dāna-deyadhammam sīhasthāna

Translation:
“The pious gift of this lion-throne was made by Elder (Thera) Buddhi, the one who extended the base of the stupa, together with his younger sister, the bhikkhunī (nun) Buddha.”

Significance

  1. Religious Heritage

    • Ramgram Stupa is unique in tradition: it is believed to contain one of the original eight relic shares of the Buddha, and according to texts, it was never opened or distributed further because it was protected by Nāgas.

    • Its depiction at Amarāvatī and elsewhere confirms its centrality in Buddhist sacred geography.

  2. Donors and Monastic Life

    • The inscription preserves the names of two important religious figures:

      • Thera Buddhi (a senior monk)

      • Bhikkhunī Buddha (his younger sister, a Buddhist nun)

    • This is a rare example where both male and female monastics are jointly credited as patrons in a stupa-related inscription.

  3. Preservation

    • The Amarāvatī slab with this depiction and inscription is now housed in the British Museum, London.

Conclusion

The Ramgram Stupa, through both textual tradition and archaeological evidence, emerges as one of the most important monuments in early Buddhism. Its artistic representation at Amarāvatī and the associated inscription not only connect it to the wider Buddhist world but also immortalize the devotion of Thera Buddhi and Bhikkhunī Buddha, whose joint offering still inspires reverence today.

🙏 Respect and homage to Thera Buddhi and Bhikkhunī Buddha, whose gift continues to guide later generations in understanding the sacred Buddhist past.


သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ © ၂၀၂၁ ဘိက္ခု ဓမ္မသမိ (ဣန္ဒသောမ) သိရိဒန္တမဟာပါလက-ကာယာလယ. သဗ္ဗေ အဓိကာရာ ရက္ခိတာ. ဣဒံ သာသနံ တဿ အတ္ထဉ္စ အာယသ္မတော ဓမ္မသာမိဿ ဉာဏသမ္ပတ္တိ ဟောန္တိ၊ ယေန ကေနစိ ပုဗ္ဗာနုညာတံ လိခိတ-အနုမတိံ ဝိနာ န ပုန-ပ္ပကာသေတဗ္ဗံ န ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ ဝါ.

Content Source Declaration

All content published on this website, www.siridantamahapalaka.com, including but not limited to articles, Dharma talks, research findings, and educational resources, is intended solely for the purpose of Dhamma dissemination, study, and public benefit. Some images and visual content used throughout this website are sourced from public domains, Google searches, and social media platforms. These are used in good faith for non-commercial and educational purposes. If any copyright holder has concerns regarding the usage of their content, please feel free to contact us for proper acknowledgment or removal. A portion of the Dharma talks, especially those categorized under "Dharma Talk" and "Dependent Origination – Questions and Answers", have been translated from the teachings of respected Venerable Sayadaws. Proper reverence is maintained in delivering these teachings with accuracy and sincerity for the benefit of Dhamma practitioners. We deeply respect the intellectual and spiritual contributions of all teachers and content creators. Our aim is to preserve, promote, and respectfully share the teachings of the Buddha.

©️ Copyright Notice

© 2021 Sao Dhammasami( Siridantamahapalaka) . All rights reserved. This articles and its contents are the intellectual property of Venerable Ashin Dhammasami and may not be reproduced or distributed without prior written permission.

🔸 Disclaimer on Translations and Content Accuracy

While great care has been taken in translating Dhamma talks and related materials, any errors, inaccuracies, or interpretative issues that may be found within this blog are solely the responsibility of the author. This website and its content are not affiliated with or officially represent any individual, group, institution, or monastery/temple or Musuem. All translations, interpretations, and editorial decisions have been made independently by the author with sincere intention for Dhamma sharing. We humbly request the understanding and forgiveness of readers and the venerable teachers, should any shortcomings or misinterpretations arise.