ဝန္ဒာမိ

If you accept guardianship of a sacred object, you accept a duty of truthful record-keeping about its fate.

Total Pageviews

ဝန္ဒာမိ

Namo Buddhassa. Namo Dhammassa. Namo Sanghassa. Namo Matapitussa. Namo Acariyassa.

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ သဗ္ဗံ၊ သဗ္ဗဋ္ဌာနေသု ပတိဋ္ဌိတံ။ ယေ စ ဒန္တာ အတီတာ စ၊ ယေ စ ဒန္တာ အနာဂတာ၊ ပစ္စုပ္ပန္နာ စ ယေ ဒန္တာ၊ သဗ္ဗေ ဝန္ဒာမိ တေ အဟံ။

Monday, December 11, 2023

Manikyala: The Magnificent Stupa Near Islamabad, Pakistan




Manikyala: The Magnificent Stupa Near Islamabad, Pakistan

Historical Background

The Manikyala Stupa was built during the reign of the great Kushan emperor King Kanishka (around 100 CE / 643 BE) in the village of Manikyala, Punjab, Pakistan, located 36 km from Islamabad. This stupa commemorates a Jataka tale in which the Buddha, in a previous life as a hermit (ṛṣi), selflessly sacrificed his life to feed a starving tigress and her cubs.

Excavation & Discovery

In 1830 CE (2373 BE)General Charles Masson, a British explorer and archaeologist, excavated the stupa’s core and uncovered numerous artifacts. Among them was a copper reliquary casket inscribed in Kharoṣṭhī script (mixed Prakrit-Sanskrit), containing 13 lines of text.

The Inscription (Transcription & Translation)

Text (Kharoṣṭhī Script):

  1. 𐨯𐨎 𐩄 𐩃 𐩃 𐨀𐨅𐨟𐨿𐨪 𐨤𐨂𐨪𐨿𐨬𐨀𐨅 𐨨𐨱𐨪𐨗𐨯 𐨐𐨞𐨅
    *Saṃ 18 4 4 etra pūrvaye mahārājasa Kaṇe-*

  2. 𐨮𐨿𐨐𐨯 𐨒𐨂𐨮𐨣𐨬𐨭𐨯𐨎𐨬𐨪𐨿𐨢𐨐 𐨫𐨫
    ṣkasa Guṣaṇavaṃśa-saṃvardhaka lala

  3. 𐨡𐨜𐨞𐨩𐨒𐨆 𐨬𐨅𐨭𐨿𐨤𐨭𐨁𐨯 𐨐𐨿𐨮𐨟𐨿𐨪𐨤𐨯
    Dhaḍaṇyago Vepasiṣa Kṣatrapasa

  4. 𐨱𐨆𐨪𐨨𐨂𐨪𐨿𐨟𐨆 𐨯 𐨟𐨯 𐨀𐨤𐨣𐨒𐨅 𐨬𐨁𐨱𐨪𐨅
    Horamurto sa tasa apanage vihāre

  5. 𐨱𐨆𐨪𐨨𐨂𐨪𐨿𐨟𐨆 𐨀𐨅𐨟𐨿𐨪 𐨞𐨞𐨧𐨒𐨬𐨦𐨂𐨢𐨰𐨬
    Horamurto etra ṇaṇa-bhagavato Buddhasya

  6. 𐨤𐨿𐨪𐨟𐨁𐨯𐨿𐨟𐨬𐨩𐨟𐨁 𐨯𐨱 𐨟𐨀𐨅𐨣 𐨬𐨅𐨭𐨿𐨤𐨭𐨁𐨀𐨅𐨞 𐨑𐨂𐨡𐨕𐨁𐨀𐨅𐨣
    pratiṣṭhāvayati saha tena Vepasiṣeṇa Khudaciṇeṇa

  7. 𐨦𐨂𐨪𐨁𐨟𐨅𐨞 𐨕 𐨬𐨁𐨱𐨪𐨐𐨪𐨵𐨀𐨅𐨞
    Bhṛiteṇa ca vihāra-karavahaṇena

  8. 𐨯𐨎𐨬𐨅𐨞 𐨕 𐨤𐨪𐨁𐨬𐨪𐨅𐨞 𐨯𐨢 𐨀𐨅𐨟𐨅𐨞 𐨐𐨂
    saṃveṇa ca parivāreṇa saha eteṇa ku-

  9. 𐨭𐨫𐨨𐨂𐨫𐨅𐨣 𐨦𐨂𐨢𐨅𐨱𐨁 𐨕 𐨮𐨬𐨀𐨅𐨱𐨁 𐨕
    śala-mūlena Budhehi ca svakehi ca

  10. 𐨯𐨨𐨎 𐨯𐨡 𐨦𐨬𐨟𐨂
    samaṃ sada bhavatu

  11. 𐨧𐨿𐨪𐨟𐨪𐨯𐨿𐨬𐨪𐨦𐨂𐨢𐨁𐨯 𐨀𐨒𐨿𐨪𐨤𐨜𐨁𐨀𐨭𐨀𐨅
    bhrātara Svarabuddhi-sa agra-pradīśaye

  12. 𐨯𐨢 𐨦𐨂𐨢𐨁𐨫𐨅𐨣 𐨣𐨬𐨐𐨪𐨿𐨨𐨁𐨒𐨅𐨞
    saha Budhilena nava-karmikeṇa

  13. 𐨐𐨪𐨿𐨟𐨁𐨩𐨯 𐨨𐨰𐨅 𐨡𐨁𐨬𐨯𐨅𐨁 𐩅
    kartiyasa māhe divase 20

Translation:

"In the 18th year of the great King Kanishka of the Kushan dynasty, the lay devotee Vepasi (of the Kshatrapa clan) enshrined numerous relics of the Blessed Buddha in his own monastery. This act was performed together with three others: Vepasi, Khudasi, and Bhrita, along with their retinue. By the merit of this deed—and through the roots of virtue planted by the Buddha and his disciples—may this bring supreme benefit to my elder brother, Svarabuddhi, as well as to Budhila, the supervisor of construction. Dated the 20th day of the month of Karttika (the first month)."

  1. Patrons & Purpose

    • Built by three lay devotees in Year 18 of Kanishka’s reign (likely 118 CE).

    • Dedicated to the Buddha’s relics and the Jataka of the selfless hermit.

  2. Architectural & Religious Context

    • Reflects the Kushan Empire’s Buddhist patronage under Kanishka.

    • The Karttika month (Oct-Nov) aligns with post-monsoon construction in ancient India.

  3. Current Location of Artifacts

    • The copper casket and relics are now displayed at the British Museum, London.


The Manikyala Stupa stands as a testament to Kushan-era Buddhist devotion, blending art, legend, and history. Its inscription provides rare insights into donor practices and imperial-era religious culture in ancient Gandhara.

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ © ၂၀၂၁ ဘိက္ခု ဓမ္မသမိ (ဣန္ဒသောမ) သိရိဒန္တမဟာပါလက-ကာယာလယ. သဗ္ဗေ အဓိကာရာ ရက္ခိတာ. ဣဒံ သာသနံ တဿ အတ္ထဉ္စ အာယသ္မတော ဓမ္မသာမိဿ ဉာဏသမ္ပတ္တိ ဟောန္တိ၊ ယေန ကေနစိ ပုဗ္ဗာနုညာတံ လိခိတ-အနုမတိံ ဝိနာ န ပုန-ပ္ပကာသေတဗ္ဗံ န ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ ဝါ.

Content Source Declaration

All content published on this website, www.siridantamahapalaka.com, including but not limited to articles, Dharma talks, research findings, and educational resources, is intended solely for the purpose of Dhamma dissemination, study, and public benefit. Some images and visual content used throughout this website are sourced from public domains, Google searches, and social media platforms. These are used in good faith for non-commercial and educational purposes. If any copyright holder has concerns regarding the usage of their content, please feel free to contact us for proper acknowledgment or removal. A portion of the Dharma talks, especially those categorized under "Dharma Talk" and "Dependent Origination – Questions and Answers", have been translated from the teachings of respected Venerable Sayadaws. Proper reverence is maintained in delivering these teachings with accuracy and sincerity for the benefit of Dhamma practitioners. We deeply respect the intellectual and spiritual contributions of all teachers and content creators. Our aim is to preserve, promote, and respectfully share the teachings of the Buddha.

©️ Copyright Notice

© 2021 Sao Dhammasami( Siridantamahapalaka) . All rights reserved. This articles and its contents are the intellectual property of Venerable Ashin Dhammasami and may not be reproduced or distributed without prior written permission.

🔸 Disclaimer on Translations and Content Accuracy

While great care has been taken in translating Dhamma talks and related materials, any errors, inaccuracies, or interpretative issues that may be found within this blog are solely the responsibility of the author. This website and its content are not affiliated with or officially represent any individual, group, institution, or monastery/temple or Musuem. All translations, interpretations, and editorial decisions have been made independently by the author with sincere intention for Dhamma sharing. We humbly request the understanding and forgiveness of readers and the venerable teachers, should any shortcomings or misinterpretations arise.