Sao Dhammasami (Researcher) emailed Dr. Ashin Nyanissara (Sitagu Sayadawgyi) about preserving and testing Buddha tooth relics, receiving a phone call in response.
Research and Data Collection at the British Museum
- Did Dr. Ashin Nyanissara visit the British Museum in England for the purpose of researching and collecting data related to the Buddha Tooth Relics? If so, what were the specific objectives and outcomes of his visit?
Acquisition of Relics from Ancient Sites
- Did Dr. Ashin Nyanissara bring Buddha Tooth Relics, along with bone relics, ashes, hair, and robes, from ancient stupas in regions such as Afghanistan and Pakistan (formerly part of India)? If so, how were these relics identified and authenticated before being preserved at Sitagu Sayadawgyi’s temple?
DNA and Carbon-14 Testing
- Did Dr. Ashin Nyanissara arrange for DNA and Carbon-14 testing of the Buddha Tooth Relics in England? What was the purpose of conducting these tests, and which institutions were involved in the process?
Unintended Damage During Testing
- Was Dr. Ashin Nyanissara informed that DNA and Carbon-14 testing procedures might involve irreversible changes to the relics, such as reducing parts of them to powder? If so, what were his reactions to this, and how was the preservation of the relics addressed post-testing?
Laboratory Fire Incident
- Is it true that the laboratory where the DNA and Carbon-14 testing was conducted experienced a fire after the tests were completed? If so, what were the circumstances, and were any significant materials or findings lost in the incident?
Preservation of 28 Tooth Relics
- Is it accurate that Dr. Ashin Nyanissara currently preserves a total of 28 tooth relics, which were allegedly collected from ancient sites in Afghanistan, Pakistan, and other regions of old India? How are these relics being maintained, and what are the plans for their future preservation and research?
Bhikkhuindasoma (siridantamahapalaka)
Researcher ,Writer and Master Treainer
Ph.D(Candidate), M.A(Pali)
သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ
သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ © ၂၀၂၁ ဘိက္ခု ဓမ္မသမိ (ဣန္ဒသောမ) သိရိဒန္တမဟာပါလက-ကာယာလယ. သဗ္ဗေ အဓိကာရာ ရက္ခိတာ.
ဣဒံ သာသနံ တဿ အတ္ထဉ္စ အာယသ္မတော ဓမ္မသာမိဿ ဉာဏသမ္ပတ္တိ ဟောန္တိ၊ ယေန ကေနစိ ပုဗ္ဗာနုညာတံ လိခိတ-အနုမတိံ ဝိနာ န ပုန-ပ္ပကာသေတဗ္ဗံ န ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ ဝါ.
Content Source Declaration
All content published on this website, www.siridantamahapalaka.com, including but not limited to articles, Dharma talks, research findings, and educational resources, is intended solely for the purpose of Dhamma dissemination, study, and public benefit.
Some images and visual content used throughout this website are sourced from public domains, Google searches, and social media platforms. These are used in good faith for non-commercial and educational purposes. If any copyright holder has concerns regarding the usage of their content, please feel free to contact us for proper acknowledgment or removal.
A portion of the Dharma talks, especially those categorized under "Dharma Talk" and "Dependent Origination – Questions and Answers", have been translated from the teachings of respected Venerable Sayadaws. Proper reverence is maintained in delivering these teachings with accuracy and sincerity for the benefit of Dhamma practitioners.
We deeply respect the intellectual and spiritual contributions of all teachers and content creators. Our aim is to preserve, promote, and respectfully share the teachings of the Buddha.
©️ Copyright Notice
© 2021 Sao Dhammasami( Siridantamahapalaka) . All rights reserved.
This articles and its contents are the intellectual property of Venerable Ashin Dhammasami and may not be reproduced or distributed without prior written permission.
🔸 Disclaimer on Translations and Content Accuracy
While great care has been taken in translating Dhamma talks and related materials, any errors, inaccuracies, or interpretative issues that may be found within this blog are solely the responsibility of the author.
This website and its content are not affiliated with or officially represent any individual, group, institution, or monastery/temple or Musuem. All translations, interpretations, and editorial decisions have been made independently by the author with sincere intention for Dhamma sharing.
We humbly request the understanding and forgiveness of readers and the venerable teachers, should any shortcomings or misinterpretations arise.