Những giá trị cốt lõi của chúng tôi1. Reverence: We hold deep respect and reverence for the Buddha tooth Relics and their significance as sacred artifacts. We approach our work with humility, gratitude, and a sense of awe for the wisdom and compassion embodied by the Buddha.
Tôn kính: Chúng tôi có lòng tôn kính sâu sắc và tôn kính đối với bảo vật xá lợi răng Phật và giá trị thiêng liêng của chúng như những hiện vật linh thiêng. Chúng tôi tiếp cận công việc của mình với sự khiêm tốn, lòng biết ơn và một cảm giác kinh ngạc trước trí tuệ và lòng từ bi mà Đức Phật đã thể hiện.
2. Authenticity: We are committed to upholding the authenticity and integrity of the Buddha tooth Relics. We strive for transparency, rigor, and scientific verification in our preservation efforts and research to ensure the accurate representation of the relics and their historical significance.
Tính nguyên bản: Chúng tôi cam kết duy trì tính nguyên bản và toàn vẹn của các xá lợi răng Phật. Chúng tôi cố gắng cho sự minh bạch, nghiêm túc, và xác minh khoa học trong những sự nỗ lực bảo tồn và nghiên cứu để đảm bảo tính chính xác về sự đại diện của các xá lợi và ý nghĩa lịch sử của chúng.
3. Compassion: We embrace and promote the fundamental teachings of Buddhism, with compassion at its core. We practice kindness, empathy, and understanding towards all beings, working towards relieving suffering and cultivating a world filled with compassion and loving-kindness.
Từ bi: Chúng tôi chấp nhận và thúc đẩy những nguyên lý cơ bản trong lời Phật dạy, với lòng từ bi nằm ở cốt lõi. Chúng tôi thực hành tâm từ, sự đồng cảm và hiểu biết đối với mọi chúng sanh, đang làm việc theo hướng giảm bớt nỗi đau và gieo trồng một thế giới đầy lòng từ bi và tình thương.
4. Wisdom: We value the wisdom found within Buddhism and the insights gained through contemplation, study, and practice. We seek to share and apply this wisdom in practical ways to navigate the challenges of modern life and promote personal and societal well-being.
Trí tuệ: Chúng tôi đánh giá cao trí tuệ được tìm thấy trong Phật giáo và các hiểu biết thu được qua suy ngẫm, học hỏi và thực hành. Chúng tôi tìm kiếm để chia sẻ và áp dụng trí tuệ này một cách thực tế để vượt qua những thách thức của cuộc sống hiện đại và thúc đẩy an khang và phát triển cá nhân cũng như xã hội.
5. Education: We believe in the transformative power of education and the importance of fostering a deep understanding of Buddhism. We are committed to providing accessible and comprehensive resources, training, and scholarly research to support the development of knowledge and understanding in individuals and communities.
Giáo dục: Chúng tôi tin vào sức mạnh chuyển hóa của giáo dục và sự quan trọng của việc nuôi dưỡng sự hiểu biết sâu sắc về Phật giáo. Chúng tôi cam kết cung cấp nguồn lực đào tạo và nghiên cứu học thuật để hỗ trợ việc phát triển kiến thức và hiểu biết trong những cá nhân và cộng đồng.
6. Collaboration: We value collaboration and the power of collective effort. We actively seek partnerships and engage in dialogue with individuals, organizations, and communities to promote interfaith understanding, exchange ideas, and work together towards common goals of peace, harmony, and enlightenment.
Hợp tác: Chúng tôi đánh giá cao sự hợp tác và sức mạnh của nỗ lực tập thể. Chúng tôi tích cực tìm kiếm các đối tác và tham gia vào đối thoại với cá nhân, tổ chức và cộng đồng để thúc đẩy sự hiểu biết đa tôn giáo, trao đổi ý kiến và làm việc cùng nhau với các mục tiêu chung về hòa bình, hòa hợp và tỉnh thức.
7. Integrity: We uphold the highest ethical standards in our work and interactions. We strive for honesty, transparey, and accountability in all our endeavors, ensuring that our actions align with our values and principles.
Liêm chính: Chúng tôi tuân thủ các tiêu chuẩn đạo đức cao nhất trong công việc và tương tác của chúng tôi. Chúng tôi cố gắng cho sự trung thực, minh bạch và có trách nhiệm trong tất cả các nỗ lực của chúng tôi, đảm bảo rằng hành động của chúng tôi phù hợp với giá trị và nguyên tắc của chúng tôi.
8. Environmental Stewardship: As part of our commitment to Buddhist principles of interconnectedness and compassion for all living beings, we strive to be responsible stewards of the environment. We promote eco-friendly practices, sustainability, and respect for nature in all aspects of our work.
Bảo vệ môi trường: Là một phần của cam kết với các nguyên tắc Phật giáo về sự kết nối và lòng từ bi đối với tất cả các chúng sinh, chúng tôi cố gắng trở thành những người gìn giữ môi trường có trách nhiệm. Chúng tôi thúc đẩy những sự thực hành thân thiện với môi trường, bền vững và tôn trọng thiên nhiên trong tất cả các khía cạnh công việc của chúng tôi.
9. Cultural Appreciation: We recognize and celebrate the rich diversity of Buddhist traditions and strive to foster cultural appreciation and understanding. We promote the dialogue and exchange of ideas among different Buddhist lineages, as well as with other religious and spiritual traditions.
Tôn trọng văn hóa: Chúng tôi nhận thức và tôn vinh sự đa dạng phong phú của các truyền thống Phật giáo và cố gắng khuyến khích sự tôn trọng và hiểu biết văn hóa. Chúng tôi thúc đẩy đối thoại và trao đổi ý kiến giữa các dòng Phật giáo khác nhau, cũng như với các truyền thống Phật giáo và tâm linh khác.
10. Service: We are dedicated to serving individuals, communities, and society at large. Through our actions, we aim to alleviate suffering, promote well-being, and contribute to a more harmonious and compassionate world. We offer support, resources, and assistance to those in need, guided by the principles of compassion and altruism.
Phụng sự: Chúng tôi tận tụy trong việc phục vụ cá nhân, cộng đồng và xã hội nói chung. Qua những hành động của chúng tôi, chúng tôi hướng đến việc giảm thiểu nổi đau, thúc đẩy sự an khang và đóng góp vào một thế giới hòa hợp và đầy tình thương. Chúng tôi cung cấp sự hỗ trợ, tài nguyên và sự hỗ trợ cho người cần, được dẫn dắt bởi những nguyên tắc của lòng từ bi và vị tha.