ဝန္ဒာမိ

If you accept guardianship of a sacred object, you accept a duty of truthful record-keeping about its fate.

Total Pageviews

ဝန္ဒာမိ

Namo Buddhassa. Namo Dhammassa. Namo Sanghassa. Namo Matapitussa. Namo Acariyassa.

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ သဗ္ဗံ၊ သဗ္ဗဋ္ဌာနေသု ပတိဋ္ဌိတံ။ ယေ စ ဒန္တာ အတီတာ စ၊ ယေ စ ဒန္တာ အနာဂတာ၊ ပစ္စုပ္ပန္နာ စ ယေ ဒန္တာ၊ သဗ္ဗေ ဝန္ဒာမိ တေ အဟံ။

Wednesday, July 16, 2025

The Path to Contentment ရောင့်ရဲတင်းတိမ်မှုဆီသို့

 

The teachings we must rely on are Vipassana wisdom, the two wisdom factors of the Path (Sammā-diṭṭhi and Sammā-saṅkappa), and the three concentration factors (Sammā-vāyāma, Sammā-sati, and Sammā-samādhi). Together, these five Path factors of insight know the aggregates, sense bases, elements, Noble Truths, and Dependent Origination - that's what they know.

The objects to be observed are the five aggregates, and the observing wisdom consists of these five Path factors. When we condense the three baskets of scripture (Tipitaka), it comes down to the five aggregates. #Is_there_anything_else_to_observe_besides_these_five_aggregates?

We sit in meditation to know these aggregates, walk meditation to know these aggregates, stand to know these aggregates, and lie down to know these aggregates. We thought we were a person, but what we find is just five aggregates.

Don't we experience stiffness, aches, pains, heat, cold, itching, and numbness while meditating? These are all manifestations of the aggregates. Isn't this worth contemplating?

When sitting and feeling itchy, do you like it or not? Can you command "Don't itch while I'm meditating"? Is that "I" real or not? It's not "I" at all. Sometimes there's tingling - can you command it to stop?

Sometimes there's pressure, pain, dizziness - does it happen according to your will? Is it "I" or not? These are #manifestations_of_the_aggregates. People don't recognize this as Dhamma, you see?

Don't we need to know what the aggregates are showing us? When we examine everything closely, is it stiffness or change? Is it tingling or change? Is it pain or change? Is it pressure or change? Is it itching or change?

#Besides_the_changing_nature_and_the_knowing_nature_is_there_anything_else? There are only these two. Don't these changing phenomena cease? Doesn't the knowing also cease? This arising and passing away - what Truth is it? (It's the Truth of Suffering, Venerable Sir).

Ah, we live daily with these suffering phenomena. Only during sleep is there a break, and even then, the bhavanga consciousness doesn't know anything. From the moment we wake up, at any time we look, not one thing the aggregates show us is pleasant. Isn't this worth contemplating?

We need to understand the advantages and disadvantages of these aggregates. When we understand this, we realize:
- For clothing, it's enough just to cover ourselves modestly
- For shelter, it's enough to have protection from rain, sun, and wind
- For food, it's enough to fill the stomach
#Isn't_this_sufficient_for_contentment?

Is there any need for extra embellishments and decorations? No matter how much we decorate and beautify, can we escape aging, sickness, and death? Can we stop aging? Can we avoid sickness? Can we escape death? No, we cannot. Isn't this worth contemplating? Study this. This needs to be examined carefully.

#We_need_to_understand_this_Dhamma_every_day_and_moment. That's why the Mogok Sayadaw repeatedly reminded us: "Listen to the Dhamma with your ears, but turn your wisdom toward the aggregates."

When wisdom turns toward the aggregates, do you still find the humans, devas, and brahmas you thought existed? What you find is not humans, devas, or brahmas, but just the five aggregates. #You_only_find_aggregates. Think about this.

If so, is there anything left of what you thought existed? When this becomes crystal clear in your mind and wisdom, #is_there_anything_left_to_cling_to? No, there isn't. Isn't this worth studying?

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ © ၂၀၂၁ ဘိက္ခု ဓမ္မသမိ (ဣန္ဒသောမ) သိရိဒန္တမဟာပါလက-ကာယာလယ. သဗ္ဗေ အဓိကာရာ ရက္ခိတာ. ဣဒံ သာသနံ တဿ အတ္ထဉ္စ အာယသ္မတော ဓမ္မသာမိဿ ဉာဏသမ္ပတ္တိ ဟောန္တိ၊ ယေန ကေနစိ ပုဗ္ဗာနုညာတံ လိခိတ-အနုမတိံ ဝိနာ န ပုန-ပ္ပကာသေတဗ္ဗံ န ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ ဝါ.

Content Source Declaration

All content published on this website, www.siridantamahapalaka.com, including but not limited to articles, Dharma talks, research findings, and educational resources, is intended solely for the purpose of Dhamma dissemination, study, and public benefit. Some images and visual content used throughout this website are sourced from public domains, Google searches, and social media platforms. These are used in good faith for non-commercial and educational purposes. If any copyright holder has concerns regarding the usage of their content, please feel free to contact us for proper acknowledgment or removal. A portion of the Dharma talks, especially those categorized under "Dharma Talk" and "Dependent Origination – Questions and Answers", have been translated from the teachings of respected Venerable Sayadaws. Proper reverence is maintained in delivering these teachings with accuracy and sincerity for the benefit of Dhamma practitioners. We deeply respect the intellectual and spiritual contributions of all teachers and content creators. Our aim is to preserve, promote, and respectfully share the teachings of the Buddha.

©️ Copyright Notice

© 2021 Sao Dhammasami( Siridantamahapalaka) . All rights reserved. This articles and its contents are the intellectual property of Venerable Ashin Dhammasami and may not be reproduced or distributed without prior written permission.

🔸 Disclaimer on Translations and Content Accuracy

While great care has been taken in translating Dhamma talks and related materials, any errors, inaccuracies, or interpretative issues that may be found within this blog are solely the responsibility of the author. This website and its content are not affiliated with or officially represent any individual, group, institution, or monastery/temple or Musuem. All translations, interpretations, and editorial decisions have been made independently by the author with sincere intention for Dhamma sharing. We humbly request the understanding and forgiveness of readers and the venerable teachers, should any shortcomings or misinterpretations arise.