ဝန္ဒာမိ

If you accept guardianship of a sacred object, you accept a duty of truthful record-keeping about its fate.

Total Pageviews

ဝန္ဒာမိ

Namo Buddhassa. Namo Dhammassa. Namo Sanghassa. Namo Matapitussa. Namo Acariyassa.

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ

ဝန္ဒာမိ စေတိယံ သဗ္ဗံ၊ သဗ္ဗဋ္ဌာနေသု ပတိဋ္ဌိတံ။ ယေ စ ဒန္တာ အတီတာ စ၊ ယေ စ ဒန္တာ အနာဂတာ၊ ပစ္စုပ္ပန္နာ စ ယေ ဒန္တာ၊ သဗ္ဗေ ဝန္ဒာမိ တေ အဟံ။

Friday, December 12, 2025

Template No.: T139 Template Title: Guardian Story & Miracle Archive Form

 THE HSWAGATA BUDDHA TOOTH RELIC PRESERVATION MUSEUM

FOR INTERNAL USE ONLY

Template No.: T139

Template Title: Guardian Story & Miracle Archive Form

Related Research Case IDs / Cluster: ___________________________
(e.g. Cluster B – Non-Human Guardians & Vocation, Cases 11–20)

Linked Templates / Policies: _________________________________
(e.g. T128 Dream / Sign Log, T132 Spiritual Emergency Log, HSWAGATA 15 Principles)

Date of form: ____ / ____ / ______

Prepared by / Role: _______________________

Office / Unit: ____________________________

Country / Location: _______________________

Confidentiality Level:

Internal only [ ] Restricted [ ] Sacred-Restricted / Sensitive [ ]

Use of this form (tick):

New case / action [ ] Follow-up [ ] Annual review [ ] Archive only [ ]


SECTION 1 – STORY ID & STORYTELLER DETAILS

1.1 Story ID

Internal archive ID / code (if any): __________________________

Suggested short title (simple, factual):


(e.g. “Light at main shrine during storm – 2028”)

1.2 Storyteller (main source)

  • Full name of storyteller: ______________________________

  • Dharma / monastic name (if any): _______________________

Status (tick):
[ ] Bhikkhu / Monk [ ] Bhikkhunī / Nun
[ ] Novice [ ] Lay male
[ ] Lay female [ ] Other: _________________________

Relationship to HSWAGATA:
[ ] Core custodian / staff
[ ] Local monk / nun
[ ] Visiting monk / nun
[ ] Local lay devotee
[ ] Visitor / pilgrim
[ ] Other: _____________________________________________

1.3 Contact for follow-up (if appropriate)

Phone / email (optional, for internal use only):



SECTION 2 – CONTEXT OF THE STORY

Goal: record where, when, and how the story arose.

2.1 Time

  • Approximate date of event (if known): ____ / ____ / ______

  • Approximate time: ___________________
    [ ] Morning [ ] Afternoon [ ] Evening [ ] Night
    [ ] Over several days / period (describe): _________________

2.2 Place

  • Site (temple / museum complex): _________________________

  • Room / shrine / area: __________________________________

2.3 Type of story (tick all that apply)

[ ] Dream related to relics or guardians
[ ] Vision or “sign” near shrine (light, sound, scent, etc.)
[ ] Story of protection (danger avoided, safe travel, etc.)
[ ] Story of healing or recovery (linked to prayers)
[ ] Story of guidance through inner voice, feeling, or symbol
[ ] Old local story / legend passed down
[ ] Other: _____________________________________________

2.4 Source level

This story is from:
[ ] Direct experience of the storyteller (they were there)
[ ] Someone they know directly (family / friend)
[ ] Old community or temple story (heard many times)
[ ] Book / media / online source
[ ] Not clear

Short note on how the storyteller knows this story:



SECTION 3 – STORY TEXT (SIMPLE, WITHOUT EXAGGERATION)

Write in calm, clear language. No need to “sell” the story.
This is not for promotion, but for careful memory and learning.

3.1 Short version (3–10 lines)

What happened, in simple steps?





3.2 Longer details (if needed)

You may use this space for more detail. Please avoid:

  • Dramatic language

  • Adding extra “colour” that you are not sure about

  • Claiming that anyone is “the only chosen one”

Longer description (if needed):





3.3 People and objects in the story

Do not write personal details of visitors. Just say type and number.

Who was present?
[ ] Storyteller alone
[ ] Other custodians – number: ______
[ ] Monks / nuns – number: ______
[ ] Lay visitors – number: ______
[ ] Other: _____________________________________________

Main objects or places that appear in the story (relic, shrine, tree, etc.):



SECTION 4 – FIRST MEANING & FEELINGS

4.1 Feelings of storyteller at the time

During or just after the event, the storyteller felt (tick all that apply):

[ ] Calm / peaceful
[ ] Uplifted / full of faith
[ ] Afraid or shaken
[ ] Confused / not sure what is real
[ ] Very grateful
[ ] Proud or “special”
[ ] Other: _____________________________________________

Short note (in their own words if possible):



4.2 Simple meaning, in storyteller’s view

What did the storyteller think this event meant, at the time?



4.3 Later view

Has the storyteller’s meaning changed over time?

[ ] No, still same view
[ ] Yes – now they see it differently

Short note (how?):



SECTION 5 – CHECKING EXAGGERATION & BALANCE

This part is filled by the recorder / editor, with care and respect.

5.1 Level of detail

The story as written here is:
[ ] Close to storyteller’s exact words
[ ] Lightly edited for clarity
[ ] Strongly edited or shortened (explain why)

Explanation (if strongly edited):


5.2 Exaggeration risk (tick all that apply)

Does the story:

[ ] Speak of miracles but in simple, calm way
[ ] Use “big” language (“the greatest miracle ever”, etc.)
[ ] Suggest one person is “chosen” above all others
[ ] Promise certain results (cure, wealth, success) if people do X
[ ] Involve money, gifts, or power connected to the event
[ ] Blame or shame a named person or group

Short comment on any risk:



5.3 Correction steps

If there is risk of exaggeration or harm, how can the story be used safely?

[ ] Keep full story only for internal archive
[ ] Use only a short, calm summary
[ ] Remove money / power claims from any public version
[ ] Remove names of people or groups
[ ] Add clear teaching note (e.g. “This is a faith story, not proof”)
[ ] Do not use for public at all

Short note:



SECTION 6 – DHAMMA & EDUCATIONAL VALUE

6.1 Main virtues shown in the story

What good qualities does this story show? (tick)

[ ] Faith / confidence (saddhā)
[ ] Generosity (dāna)
[ ] Keeping precepts / honesty
[ ] Patience
[ ] Compassion
[ ] Wisdom / letting go
[ ] Other: _____________________________________________

6.2 Possible teaching points

How might this story help others if used wisely?

[ ] Show that faith can support courage and kindness
[ ] Remind people that guardianship means ethics, not magic
[ ] Encourage people to keep precepts and meditate
[ ] Encourage care for relics and sacred places
[ ] Show danger of greed / pride when miracles are told
[ ] Other: _____________________________________________

Short teaching note (2–5 lines, simple words):




SECTION 7 – HOW TO USE THIS STORY (INTERNAL / PUBLIC)

Decide main use and access level, together with a senior or committee if needed.

7.1 Main use category (tick one or more)

[ ] Internal training for custodians and staff only
[ ] Internal research and case study (scholars, archivists)
[ ] General teaching story for visitors (with careful wording)
[ ] Public publication (website, book, video, etc.) – summarised
[ ] Do not use in public – archive only

7.2 Access and editing

Recommended level of access:

[ ] Internal only (no public sharing)
[ ] Restricted (only certain staff)
[ ] Public (with edits and teaching note)

If public or teaching use is allowed:

  • Can the storyteller’s name be used?
    [ ] Yes [ ] No – keep anonymous

  • Short safe version for public use (2–6 lines), if needed:




  • Required disclaimer (tick any that apply):
    [ ] “This is a personal faith story, not a promise of results.”
    [ ] “HSWAGATA does not ask money based on this story.”
    [ ] “We respect different views about such experiences.”
    [ ] Other: ___________________________________________


SECTION 8 – REVIEW, SIGN-OFF & ARCHIVING

8.1 Recorder / editor

Name: _______________________________________________
Role: _______________________________________________

I confirm that I wrote or edited this story in calm and simple language, and tried not to add exaggeration.

Signature: ___________________________ Date: ____ / ____ / ______

8.2 Senior reviewer / Siridantamahāpālaka (if required)

Name: _______________________________________________
Role: _______________________________________________

Review decision:

[ ] Approved for archive only
[ ] Approved for internal training use
[ ] Approved for public summary (as written)
[ ] Approved for public summary (after more edit)
[ ] Not approved for use at this time

Short comment (optional):



Signature: ___________________________ Date: ____ / ____ / ______

8.3 Archiving details

  • Physical file code / folder: _________________________

  • Digital archive path / ID: __________________________

Linked records:

[ ] T128 – Non-Human Guardian Dream / Sign Log
[ ] T132 – Spiritual Emergency / Disturbance Incident Log
[ ] T138 – Spiritual Guardianship Case Reflection Sheet
[ ] Other: ___________________________________________


END OF TEMPLATE T139 – GUARDIAN STORY & MIRACLE ARCHIVE FORM

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ

သာဓိကာရ ပဋိဝေဒနာ © ၂၀၂၁ ဘိက္ခု ဓမ္မသမိ (ဣန္ဒသောမ) သိရိဒန္တမဟာပါလက-ကာယာလယ. သဗ္ဗေ အဓိကာရာ ရက္ခိတာ. ဣဒံ သာသနံ တဿ အတ္ထဉ္စ အာယသ္မတော ဓမ္မသာမိဿ ဉာဏသမ္ပတ္တိ ဟောန္တိ၊ ယေန ကေနစိ ပုဗ္ဗာနုညာတံ လိခိတ-အနုမတိံ ဝိနာ န ပုန-ပ္ပကာသေတဗ္ဗံ န ဝိတ္ထာရေတဗ္ဗံ ဝါ.

Content Source Declaration

All content published on this website, www.siridantamahapalaka.com, including but not limited to articles, Dharma talks, research findings, and educational resources, is intended solely for the purpose of Dhamma dissemination, study, and public benefit. Some images and visual content used throughout this website are sourced from public domains, Google searches, and social media platforms. These are used in good faith for non-commercial and educational purposes. If any copyright holder has concerns regarding the usage of their content, please feel free to contact us for proper acknowledgment or removal. A portion of the Dharma talks, especially those categorized under "Dharma Talk" and "Dependent Origination – Questions and Answers", have been translated from the teachings of respected Venerable Sayadaws. Proper reverence is maintained in delivering these teachings with accuracy and sincerity for the benefit of Dhamma practitioners. We deeply respect the intellectual and spiritual contributions of all teachers and content creators. Our aim is to preserve, promote, and respectfully share the teachings of the Buddha.

©️ Copyright Notice

© 2021 Sao Dhammasami( Siridantamahapalaka) . All rights reserved. This articles and its contents are the intellectual property of Venerable Ashin Dhammasami and may not be reproduced or distributed without prior written permission.

🔸 Disclaimer on Translations and Content Accuracy

While great care has been taken in translating Dhamma talks and related materials, any errors, inaccuracies, or interpretative issues that may be found within this blog are solely the responsibility of the author. This website and its content are not affiliated with or officially represent any individual, group, institution, or monastery/temple or Musuem. All translations, interpretations, and editorial decisions have been made independently by the author with sincere intention for Dhamma sharing. We humbly request the understanding and forgiveness of readers and the venerable teachers, should any shortcomings or misinterpretations arise.